Warning: Array to string conversion in /var/ftp/biblio/plugins/system/joomla_redirect/joomla_redirect.php on line 73

Warning: Array to string conversion in /var/ftp/biblio/plugins/system/joomla_redirect/joomla_redirect.php on line 87
Региональный центр чтения
rus

Русский язык на грани нервного срыва / М. Кронгауз. – М.: Знак: Языки славянских культур, 2009. – 229 с.: [2] л; 21 см. – 1500 экз. – ISBN 5-9551-0176-4 (в пер.).

Вопросы засорения, искажения или ухудшения языка занимают сегодня в обществе трудно с чем-нибудь сравнимое место. С кем бы вы ни начали разговаривать о современном языке: со школьным учителем, университетским преподавателем, таксистом или бабушкой одного-двух внуков – каждый расскажет вам, что язык портится, заполняется иноязычными, засоряется бессмысленно привнесенными словами. Интернет и новая экономическая реальность испортили его до конца.

Во множестве статей Максим Кронгауз указывал на то, что русский язык переживал еще и не такое. Петровские реформы, коммунистическое нашествие 20-х годов... И через все эти огромные испытания язык прошел живым, энергичным и полным сил.

Однако, складывая из всех этих публикаций книгу, Максим Кронгауз обнаружил, что так долго уговаривать самого себя и своего читателя, что с языком ничего не случится, если с ним уже столько всего случилось, невозможно.

И поэтому в книге «Русский язык на грани нервного срыва» Кронгауз занял позицию не ученого-филолога, а культурного обывателя, который знает в душе, что с языком ничего не случится, и так или иначе потомки будут изъясняться на великом могучем русском языке. При этом он сам не способен пользоваться современным языком для собственной коммуникации. Невозможно поспевать за всеми переменами и очень обидно не понимать, о чем говорят люди на улицах.

В своей книге Кронгауз приводит пример. Если бы сегодняшний россиянин и его недалекий предок 60-х годов XX века встретились на улице, они не смогли бы понимать друг друга, так как уличный язык катастрофически переменился.

Но впрочем, досадуя на неверное словоупотребление, ворча об эксклюзивной говядине и эксклюзивных женщинах, Максим Кронгауз знает и передает это знание своему читателю: язык выживет в любом случае. Мы имеем право чувствовать себя неловко оттого, что под нами шевелится языковая бочка, но кричать «караул!», наверное, преждевременно. Достаточно каждому обходиться со своим языком так, как ему кажется правильным.