Из неопубликованного
Публикуемый ниже материал, представляет собой начало предисловия, написанного В.В.Кожиновым к книге «Русские поэты о смерти и бессмертии. XVII—XXвв.». По-видимому, идея собрать под одной обложкой стихотворения русских поэтов, посвященные теме смерти, у В.В.Кожинова родилась давно, но к конкретному ее воплощению он приступил лишь незадолго до своей кончины. Дошедшее до нас незавершенное предисловие (являющееся одновременно заявкой на составление книги) Вадим Валерианович написал 2 июля 2000 года. К сожалению, этот замысел до конца осуществлен не был, и книга, запланированная к выходу в издательстве «Вече», так и не увидела свет. Тем не менее, как представляется, публикуемый текст дает возможность почувствовать общий дух и настрой — вовсе не сумрачный и пессимистический — этой не вышедшей поэтической антологии, а также позволяет понять отношение самого В.В.Кожинова к смерти. Вадим Валерианович всегда бесстрашно смотрел ей в глаза, воспринимая человеческое бытие, как возвышающую человека трагедию. И, может быть, поэтому он так мало оставил времени для небытия. Ибо сегодня все, кому дорого имя Вадима Кожинова, могут сказать о нем: да, жизнь прошла, но и смерть прошла, уступив место бессмертию.
Вадим КОЖИНОВ
РУССКИЕ ПОЭТЫ О СМЕРТИ И БЕССМЕРТИИ
(XVII-XXbb.)
Можно предвидеть, что тех или иных читателей смутит (или даже отвратит!) само слово «смерть» в заглавии книги. После революционного катаклизма и разного рода идеологических экспериментов, пережитых в XX веке Россией, в сознании многих людей искажено или по меньшей мере затемнено то понимание или, вернее, то переживание трагической «темы» смерти, которое веками складывалось в русле Православия и в нравственном опыте народного бытия.
Стоит привести цитату из статьи «Смерть», опубликованной в издававшейся в 1930-х годах энциклопедии. В ней утверждалось, что драматическое восприятие смерти — это своего рода пережиток «проклятого прошлого», а при победе коммунизма каждый человек «научится рассматривать «закат» своей жизни, свой «роковой момент» (здесь явная «ирония» автора статьи. — В.К.) не как катастрофу, а как совершенно нормальный процесс. (МСЭ, 1-е изд., т.8, с.54).
С этой точки зрения многочисленные стихотворения о смерти, созданные корифеями русской поэзии, начиная с Пушкина, Боратынского, Тютчева, Лермонтова (в творчестве которого эта «тема» предстаёт с особенной проникновенностью), должны оказаться никому не нужной риторикой по поводу «совершенно нормального процесса»...
В наше время положение, конечно, изменяется, и в 1996 году издательство «Вешние воды» (г. Орёл) опубликовало книгу «Светлая печаль», в которую, правда, вошло всего несколько десятков стихотворений русских поэтов о смерти (две трети состава книги занимают переводы с самых разных языков), а, кроме того, почти все стихотворения посвящены смерти других людей, а не переживанию грядущего конца самими поэтами (в аннотации к книге даже специально оговорено, что она «адресуется людям, потерявшим близких, любимых, друзей и товарищей»). Одно из немногих исключений из правила в этой книге — пушкинское стихотворение, в котором поэт признаётся, что
День каждый, каждую годину
Привык я думой провожать
Грядущей смерти годовщину,
Меж них стараясь угадать...
Почти во всех остальных стихотворениях книги «Светлая печаль» воплощён взгляд на смерть как бы «со стороны».
Нет в ней, например, столь тяжких по смыслу и тону строк Тютчева, написанных им ночью 11 декабря
Брат, столько лет сопутствовавший мне,
И ты ушёл, куда мы все идём,
И я теперь на голой вышине
Стою один, — и пусто всё кругом.
…………
Дни сочтены, утрат не перечесть,
Живая жизнь давно уж позади,
Передового нет, и я, как есть,
На роковой стою очереди.
Как уже сказано, поэзия, говорящая о смерти (кроме смерти в бою за Отечество) была чем-то неугодным для господствовавших не столь давно идеологических догм. Но сложное отношение к этой «теме» имело место задолго до XX века, — по меньшей мере с начала так называемого Нового времени, то есть с XVII века.
Большое влияние на умы и души людей оказала тогда и позднее книга французского герцога де Ларошфуко (1613— 1680) «Размышления, или моральные изречения и принципы», в которой, в частности, содержится следующий завет:
«Ради сохранения нашего достоинства не станем даже самим себе признаваться в наших мыслях о смерти».
Ларошфуко — это очевидно — не отрицает, что мысли о смерти так или иначе присутствуют в сознании — или хотя бы «подсознании» — любого человека, но предлагает «не признаваться» в этом даже и самим себе (не говоря уж о других людях), ибо эти мысли о нашем грядущем унижающем превращении в прах наносят ущерб нашему человеческому достоинству.
Нельзя не сказать, что современник и соотечественник Ларошфуко, аббат де Ранее (1626 — 1700) выдвинул прямо противоположное «решение». В основанном им одновременно с изданием книги герцога своего рода «максималистском» (он даже подвергался преследованиям властей) монашеском ордене траппистов главный девиз гласил: «Помни о смерти» (по-латински «Memento mori»); монахи произносили его при каждой встрече друг с другом. Девиз получил очень широкое распространение, причём вовсе не только в среде религиозных людей; так, его сочувственно употребляли в своих сочинениях такие русские писатели, как Герцен и Салтыков-Щедрин, хотя, разумеется, не повторяли его изо дня в день...
Ларошфуко, вероятно, сказал бы (а, быть может, он действительно это сказал), что, непрерывно помня о смерти, нельзя испытывать хоть какую-то радость жизни. Но вот что в высшей степени показательно: цитируемая книга этого герцога исполнена предельного пессимизма, даже безнадёжности! И это понятно: отказываясь открытыми глазами вглядеться в грядущую смерть, он тем самым не имеет возможности хоть как-то преодолеть ужас перед ней, и в то же время не может полностью изгнать «мысли» о ней, и они отравляют его существование.
Истинный путь в том, чтобы мужественно признать нашу грядущую смерть, и нашу неподвластность ей, пока мы живы, и — как это ни парадоксально — нашу окончательную неподвластность ей после её наступления: ведь нас тогда уже не будет...
Достославный Владимир Даль собрал около трёхсот русских пословиц, вошедших в его сборник в рубрику «Жизнь-смерть», и среди них есть такие, которые свидетельствуют, что многовековое народное самосознание вобрало в себя и этот «конечный» смысл смерти:
Поколе живёшь, всё жив, а как помер, так и не стало.
Умрётся — всё минется.
Помрём — всё хорошо будет.
Помрёшь, так отдохнёшь.
Не исключено, что Лермонтов, создавая свое знаменитое восьмистишие по мотивам гетевского — «Горные вершины», кардинально изменил его финал, исходя именно из этой пословицы:
Подожди немного,
Отдохнёшь и ты.
Я совсем не случайно заговорил о народном творчестве в этой книге о поэзии: можно с полным правом утверждать, что наша классическая поэзия — высшее, совершеннейшее воплощение того, что первоначально складывалось в творчестве многих поколений нашего народа в целом: закономерно, что многие стихотворения Пушкина, Лермонтова, Некрасова стали подлинно народными песнями.
Евгений Боратынский, который отнюдь не принадлежал к сусальным народолюбцам, тем не менее написал следующее восьмистишие:
Старательно мы наблюдаем свет,
Старательно людей мы наблюдаем
И чудеса постигнуть уповаем
Какой же плод науки долгих лет?
Что наконец подсмотрят очи зорки?
Что наконец поймёт надменный ум
На высоте всех опытов и дум,
Что? — точный смысл народной поговорки.
Почти одновременно с этим стихотворением Боратынский создал свою поразительную «Смерть» (я привожу здесь только фрагменты, полный текст см. ниже):
О дочь верховного эфира!
О светозарная краса!
В руке твоей олива мира,
А не губящая коса.
Когда возникнул мир цветущий
Из равновесья диких сил,
В твоё храненье Всемогущий
Его устройство поручил.
Даёшь пределы ты растенью,
Чтоб не покрыл гигантский лес
Земли губительною тенью,
Злак не восстал бы до небес.
Дружится праведной тобою
Людей недружная судьба:
Ласкаешь тою же рукою
Ты властелина и раба...
Открываем сборник Владимира Даля:
Кабы люди не мерли — земле бы не сносить.
Смерть всех поравняет.
Царь и народ — всё в землю пойдёт.
И пономарь и владыка в земле равны.
В народных пословицах вообще есть удивительные откровения о смерти:
Умереть сегодня — страшно, а когда-нибудь — ничего.
Выходит вроде бы, что не стоит думать о смертном конце, ибо ведь он настанет «когда-нибудь», и зачем страшиться его заранее, даже и не зная о его сроке?
Но вот другая пословица:
Жить надейся, а умирать готовься!
И ещё одна:
Смерти бояться — на свете не жить.
А это означает, что, не преодолев в себе — пусть хотя бы в определённой степени — эту боязнь, этот страх, нельзя полноценно жить: ведь смерть, в принципе, может настичь человека в любой день и час — «сегодня», — и от глубинного страха перед ней едва ли способно спасти то «непризнание» самому себе в мыслях о ней, которое советовал соблюдать Ларошфуко; впрочем, и постоянное «Memento mori» приемлемо только для бытия монаха-затворника.
Чтобы завершить разговор о двух французах-современниках, герцоге Ларошфуко и аббате Ранее, упомяну об их русском современнике — воистину великом художнике слова и великом религиозном деятеле — протопопе Аввакуме (1621-1682). Предлагаемое далее собрание русских поэтических творений о смерти открывается его творением, и в них воплощено истинное понимание жизни и смерти, а также бессмертия.
В данном случае речь идёт, вполне понятно, о религиозном понимании бессмертия человека; но есть и «мирское» бессмертие, над которым не властно время. Так, в памяти любого грамотного человека и сегодня, в сущности, жив молодой спартанский царь Леонид, который в 480 году до Рождества Христова, то есть почти два с половиной тысячелетия назад, геройски погиб вместе с тремястами своими воинами в Фермопильском ущелье, сражаясь с вторгшимися в Элладу громадными полчищами персидского царя Ксеркса.
Вспомним и о том, что Пушкин не с тщеславием, а с великолепной уверенностью написал незадолго до своей гибели:
Нет, весь я не умру — душа в заветной лире
Мой прах переживёт и тленья избежит...
Впрочем, о бессмертии мы ещё будем говорить.
Таково начало предисловия к предлагаемой книге. Оно займёт 1,5-2 авторских листа. Собрание стихотворений русских поэтов XVII-XX вв. — 15-20 авт. листов (то есть 10-14 тысяч стихотворных строк), примечания — 1-1,5 авт. листа.
2 июля 2000 г.
Публикация Е.В.Ермиловой и И.В.Колодяжного
Источник: Аврора 2010 №2